# 策展 · X (Twitter) 🔥🔥🔥🔥🔥

> 📖 本站完整內容索引（documentation index）：[llms.txt](/llms.txt)

> 作者：OpenAI Developers (@OpenAIDevs) · 平台：X (Twitter) · 日期：2026-07-15

> 原始來源：https://x.com/OpenAIDevs/status/2077166520392970529

## 中文摘要

OpenAI Developers 展示 Codex 更新，介紹 GPT-5.6 Sol 模型與 Ultra 模式，並強化端到端開發流程。

**核心更新與模型效能**
Codex 每週使用者超過 700 萬名，且過去兩個月已有 150 多項更新。本次展示包括：
- 展示「GPT-5.6 Sol」模型與「Ultra」模式；介面提供「Faster」與「Smarter」滑桿供使用者調整運算偏好。
- 強化「Computer Use」效能，提升 AI 在瀏覽器環境中的操作速度。
- 推出「Sites」功能，支援專案一鍵部署，並整合 Hosting、Authentication、資料庫與檔案儲存服務。

**開發者體驗與工作流程**
Codex 介面現已深度整合至 ChatGPT，提供更完整的開發生命週期支援：
- **專案管理**：透過「Subagents」面板執行如「Technical audit」、「UI asset audit」等子代理任務，並支援 `/goal` 指令進行平行工作排程。
- **程式碼編輯**：新增「Inline edits」與「Diff view」功能，讓開發者能直接在程式碼行內進行修改與除錯。
- **行動與遠端支援**：支援「Codex mobile」與 SSH 工作流程，使用者可透過行動裝置管理任務、進行分支比較及遠端連線。
- **PR 管理**：提供從審查（Review）到合併（Merge）的完整 PR 管理介面，包含自動化摘要、測試結果與檢查清單（Checks）。

<video src="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/1784083425062-jjqpoe1e.mp4" poster="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/e1c85e90af39087f.jpg" controls playsinline preload="metadata" style="max-width:100%;height:auto;display:block;margin:1rem 0"></video>
> 這段影片展示了開發者如何利用 AI 工具進行應用程式開發、除錯、測試與部署的完整工作流程。

**應用場景觀察**
根據演示內容，Codex 介面左側導覽列已支援「Pinned」專案管理，並展示了如「Paper Glider」遊戲在內建瀏覽器中的運行與互動能力，顯示其已具備處理從開發、測試到部署的端到端能力。更多詳細資訊可參考 [OpenAI Build Week](https://openai.com/build-week) 相關頁面。

## 媒體內容

**這段影片展示了開發者如何利用 AI 工具進行應用程式開發、除錯、測試與部署的完整工作流程。**

**影片中的 Prompt 與操作**

Prompt（00:32）：

```
將整個 iPhone 應用程式移植到 Kotlin 的生產級 Android 應用程式，保留所有功能和流程，同時使其感覺像 Android 原生應用。
```

原文：Port this entire iPhone app to a production-ready Android app in Kotlin, preserving every feature and flow while making it feel native to Android.

Prompt（02:27）：

```
導覽每個螢幕並擷取英文和法文的 App Store 截圖。
```

原文：Navigate through every screen and capture the App Store screenshots in English and French.

Prompt（05:32）：

```
將此發佈到 Sites。
```

原文：Publish this to Sites.

Prompt（06:52）：

```
從 Linear 中找出五個錯誤，為每個錯誤在隔離的工作樹中建立一個單獨的任務，並釘選最關鍵的任務。
```

原文：Find five bugs from Linear, create a separate task in isolated worktree for each one, and pin the most critical ones.

操作步驟：

1. （00:31）開啟 ChatGPT 介面中的 Codex 專案選單
2. （00:55）調整 GPT-5.6 Sol 模型至 Ultra 模式
3. （01:40）輸入 Goal 指令進行專案移植
4. （02:24）使用 Command-Command 進行模擬器截圖
5. （03:37）在內建瀏覽器中開啟遊戲專案
6. （03:45）點擊畫面進行標註與修改請求
7. （04:04）切換至 Diff view 進行程式碼編輯
8. （05:32）輸入發佈指令至 Sites
9. （06:52）輸入 Bug 追蹤與任務建立指令
10. （04:40）使用 @mention 引用研究內容至 Codex
11. （05:02）在手機端操作任務管理與 SSH 設定
12. （05:41）開啟 Pull requests 標籤頁進行審查與合併

**逐字稿**

- `00:00` 這是 Codex 的重要時刻，我非常興奮能向各位展示我們為開發者帶來的新功能。（This is a big moment for Codex, and I'm really excited to show you what's new for developers.）
- `00:04` 如今，每週有超過 600 萬名使用者在使用 Codex。（Today, more than 6 million of you use Codex every week.）
- `00:08` 在這段過程中，你們分享了意見回饋，展示了你們正在開發的專案，並設下了極高的標準。（Along the way, you've shared feedback, shown us what you're building, and you've set an incredibly high bar.）
- `00:14` 你們要求 Codex 協助規劃雄心勃勃的專案，並幫助你們在程式碼之外保持井然有序。（You've asked Codex to shape ambitious projects and help you stay organized beyond the code.）
- `00:19` 你們在每一個步驟都協助塑造了 Codex，所以在展示任何功能之前，我要先謝謝你們。（You've helped shape Codex at every step, so before I show you anything, thank you.）
- `00:25` Codex 和 ChatGPT 現在整合進同一個應用程式中。（Codex and ChatGPT are now coming together into one app.）
- `00:28` 對於開發者來說，這依然是你所熟悉且喜愛的那個 Codex。（For developers, it's the same Codex you know and love.）
- `00:31` 它現在就位於 ChatGPT 中，在新的工作 Agent 旁邊擁有專屬的空間。（It now lives right here in ChatGPT with its own dedicated space next to the new work agent.）
- `00:36` 我們每週都在發布新的改進，過去兩個月內已經更新了超過 150 次，而這才剛剛開始。（We've been shipping new improvements every week, more than 150 updates over the past two months, and we're just getting started.）
- `00:43` 讓我向你們展示幾個我最喜歡的功能。（Let me show you a few of my favorites.）
- `00:45` 首先是模型。（First, the model.）
- `00:47` GPT 5.6 Sol 是我們新的前沿模型，且已開放給所有人使用。（GPT 5.6 Sol is our new Frontier model, and it's available to everyone.）
- `00:51` 它能夠長時間處理艱難的問題。（It can work through hard problems for a very long time.）
- `00:54` 而且你也可以在這裡直接使用 GPT 5.6 的全新 Ultra 模式。（And you can also use the new Ultra mode right here with GPT 5.6.）
- `00:59` 結合 Goal 指令，你可以將那些一直擱置的艱鉅專案交給它處理，就像這個一樣。（Combined with the Goal command, you can give it the most challenging projects you've been putting off, like this one.）
- `01:04` 有了 Ultra，Sol 能獲得更大的推理預算，但要小心使用。（With Ultra, Sol gets a much larger reasoning budget, but be careful.）
- `01:08` Ultra 顯然會更快消耗你的 token 額度。（Ultra will obviously be using your token limits faster.）
- `01:11` 現在，如你所見，Codex 會自動將工作拆解給 subagent，無需你額外要求。（Now, as you can see here, Codex will automatically split the work across sub-agents without you needing to ask.）
- `01:17` 所以我可以個別追蹤它們，或者打開這個面板，查看整個團隊協作的過程。（So I can follow any of them individually, or open this panel and see the whole team working together.）
- `01:23` 一個目標，而所有這些工作現在都在並行處理。（One goal and all of this work now moving in parallel.）
- `01:26` 這真的很棒。（That's really awesome.）
- `01:28` Sol 在電腦和瀏覽器操作方面也非常出色。（Sol is also outstanding at computer and browser use.）
- `01:31` 在這次發布的所有功能中，這可能是我最期待你們體驗的一項。（Of everything in this release, this may be the feature I'm the most excited for you to experience.）
- `01:35` 有了 GPT 5.6，它的速度快多了。（It's so much faster with GPT 5.6.）
- `01:38` 舉例來說，假設我正在開發這款 iPhone 應用程式。（Say I'm working on this iPhone app, for instance.）
- `01:40` 我只需在 Mac 上按下 Command-Command，就能拍下模擬器的應用程式快照，就像這樣，（I can simply take an app shot of the simulator by pressing Command-Command on Mac, just like that,）
- `01:45` 然後說：「瀏覽每個畫面，並擷取英文與法文版的 App Store 截圖。」（and say, navigate through every screen and capture the App Store screenshots in English and French.）
- `01:52` 你可以把應用程式快照想像成更聰明的截圖。（You can think of an app shot as a smarter screenshot.）
- `01:55` Codex 能同時獲取螢幕畫面與應用程式內容。（Codex gets both the screen and the app context.）
- `01:58` 有了這個，Codex 就能自行操作模擬器。（With this, Codex can use the simulator itself.）
- `02:02` 看看這個。（Check this out.）
- `02:02` 這不是我的滑鼠游標。（This is not my cursor.）
- `02:04` 這是 Codex 在背景點擊並執行所有操作，而我仍能繼續使用我的電腦。（It's Codex clicking around and doing all of this in the background where I can continue to use my computer.）
- `02:09` 這不是很神奇嗎？（Isn't that amazing?）
- `02:10` 轉換一下話題，讓我們看看這個用 GPT 5.6 構建的簡單紙牌遊戲。（Switching gears, let's take a look at this very simple paper-playing game built with GPT 5.6.）
- `02:16` 我可以直接在應用程式內的瀏覽器中打開它、進行遊玩，並確切看到 Codex 創建了什麼。（I can open it directly in the in-app browser, play with it, and see exactly what Codex created.）
- `02:22` 如果我想修改某些內容，我可以點擊這裡來標註我所指的確切部分。（If I want to change something, I can point and click here to annotate the exact part I'm talking about.）
- `02:29` Codex 會獲取該視覺內容，以進行我要求的修改。（Codex gets that visual context to make the changes that I request.）
- `02:32` 順帶一提，我們為瀏覽器增加了很多功能，所以現在你也可以操作需要登入的應用程式，並支援 passkeys。（We added a lot of features to the browser, by the way, so you can now work with applications that require login as well, with support for passkeys.）
- `02:40` 看，修改完成了。（And boom, here is the change.）
- `02:42` 我也可以切換到差異檢視（diff view）。（I can also switch into the div view.）
- `02:44` 我一直都能在這裡檢查差異，但現在我可以更進一步，直接在行內進行精確編輯。（I've always been able to inspect the div here, but now I can go further and make precise edits directly in line.）
- `02:51` 所以如果我知道自己想要什麼，我就能自己修改那行程式碼，就像這樣。（So if I know exactly what I want, I can change the line of code myself, just like that.）
- `02:56` 或者，如果我知道想要的行為，但不確定該如何修改程式碼，我可以要求 Codex 從那裡開始工作。（Or if I know the behavior I want, but I'm not sure what the code change should be, I can ask Codex to work from there.）
- `03:04` 有時候我想以視覺化方式工作。（Sometimes I want to work visually.）
- `03:05` 有時候我想直接在程式碼中工作。（Sometimes I want to work directly into the code.）
- `03:08` 這感覺更像是真正與模型進行結對程式開發。（And it feels much closer to actually pairing with the model.）
- `03:11` 一旦我對成果感到滿意，下一個問題就是：我該如何將它發布到網路上？（Once I have something I'm happy with, the next question is, how do I put it on the Internet?）
- `03:16` 這就是 Sites 的用途。（That's where Sites comes in.）
- `03:18` 上個月，我們推出了 Sites for Enterprise，讓團隊可以創建應用程式並在內部共享。（Last month, we introduced Sites for Enterprise, so teams could create applications and share them internally.）
- `03:23` 現在，Sites 已開放給所有人使用，它適用於任何你用 Codex 構建的網頁應用程式。（Now, Sites is available to everyone, and it works for any web application that you build with Codex.）
- `03:30` 我可以簡單地說，把這個發佈到 Sites。（I can simply say, publish this to Sites.）
- `03:34` 它內建了託管、驗證、持久化資料庫，甚至還有檔案儲存功能。（It has hosting, authentication, a persistent database, and even file storage, all built in.）
- `03:40` 所以我可以從一個想法直接變成一個真正的全端應用程式，而不需要去考慮基礎設施或託管問題。（So I can go from an idea to a real full-stack application without really thinking about infrastructure or hosting.）
- `03:48` 你看，就在那裡。（And there it is.）
- `03:49` 它現在已經部署完成了。（It's now deployed.）
- `03:51` 稍微退一步來看，當你將工作委派給 Codex 處理多個專案時，我們持續讓你能更輕鬆地同時掌握所有進度。（Zooming out a little bit, as you delegate work to Codex across many projects, we're continuing to make it easier to see everything going on at once.）
- `03:59` 事實上，你知道 Codex 也能幫你管理它自己的 Codex 任務嗎？（In fact, did you know that Codex can also help you manage its own Codex tasks?）
- `04:03` 當我有好幾件獨立的工作想要組織並推動時，這超級好用。（This is super useful when I have several independent pieces of work that I want to get organized and moving.）
- `04:09` 看看這個。（Check out this one.）
- `04:11` 從 Linear 找出五個錯誤，為每一個錯誤建立獨立的任務和隔離的工作樹，並釘選最關鍵的那些。（Find five bugs from Linear, create a separate task and isolated work tree for each one, and pin the most critical ones.）
- `04:20` 砰，從這個協調執行緒中，我現在可以看到所有事情都已啟動並順利進行中。（And boom, from this coordinating thread, I can see now everything being kicked off and moving along.）
- `04:27` 所以 Codex 不僅僅是在執行工作。（So Codex is not only doing the work.）
- `04:29` 它還在幫我把所有工作組織起來並保持連結。（It's helping me keep all of it organized and connected.）
- `04:32` 最酷的是，這些任務之間還可以互相參照。（The cool thing is, these tasks can also reference one another.）
- `04:36` 更好的是，工作不一定要從 Codex 開始。（Better yet, the work does not have to start in Codex.）
- `04:39` 如果一個想法是從 ChatGPT 開始的，或者如果我在這裡透過深度研究進行探索，我現在可以加入提及該對話，並在準備好開發時將所有上下文直接帶入 Codex。（If an idea starts in ChatGPT, or if I explore it here with deep research, I can now add mention that conversation and bring all of the context straight into Codex when I'm ready to build.）
- `04:52` 所以再也不需要複製貼上了。（So no more copy-pasting.）
- `04:54` 而且我不需要被綁在桌前來管理 Codex。（And I'm not tied to my desk to manage Codex.）
- `04:57` 行動版 ChatGPT 剛剛進行了一系列重大升級。（ChatGPT on mobile just got a big set of upgrades.）
- `05:00` 有三件事我想讓你試試。（There are three things I want you to try.）
- `05:01` 第一，你可以直接從手機上的對話建立、搜尋、開啟、管理任務。（First, you can create, search, open, manage tasks directly from a conversation on your phone.）
- `05:10` 第二，審查變更也變得好多了。（Second, reviewing changes is also much better.）
- `05:13` 我可以隨時隨地在已暫存、未暫存、分支之間進行篩選，或直接比較分支。（I can filter between staged, unstaged, branch, or compare branches directly on the go.）
- `05:20` 第三，我可以從手機直接連線到 SSH 主機（例如開發機），並開始新的任務。（And third, I can connect directly to an SSH host, like a dev box, and start new tasks from my phone.）
- `05:27` 還有很多功能，但我很喜歡能從桌機開始某件事，用手機讓它持續推進，並在 Codex 需要我時隨時介入。（There's so much more, but I love that I can start something at my desk, keep it moving from my phone, and jump in whenever Codex needs me.）
- `05:35` 這不是很棒嗎？（Isn't that great?）
- `05:36` 回到桌機版，我們也讓你的日常工作流程更順暢了。（Back to desktop, we've also made your day-to-day workflow smoother.）
- `05:40` Codex 現在讓你更容易在不離開應用程式的情況下處理 Pull Request。（Codex now makes it easier to work with pull requests without leaving the app.）
- `05:45` 它是在上下文中完成這件事的。（It does this in context.）
- `05:46` 它知道每個任務正在處理哪個分支。（It knows which branch each task is working on.）
- `05:50` 所以當該分支有開啟的 PR 時，摘要面板會自動顯示出來。（So when that branch has an open PR, the summary pane surfaces it automatically.）
- `05:54` 我可以追蹤所有進度、解決任何問題，並在一切看起來沒問題時進行合併。（I can follow everything, address any issues, and merge once everything looks good.）
- `06:00` 不過，如果檢查失敗或有指令進來，我可以要求 Codex 在這裡直接修復它，並提供完整的上下文。（If a check fails, though, or a command comes in, I can ask Codex to fix it right here, with the full context.）
- `06:06` 新的 Pull Request 分頁讓我能探索每一項程式碼變更。（The new pull requests tab lets me explore every code change.）
- `06:11` 我可以留下行內註解，完成完整的審查。（I can leave in-line comments, complete a full review.）
- `06:14` 我也可以將我自己的 PR 標記為準備就緒並進行合併。（I can also mark my own PRs as ready and merge them.）
- `06:18` 這一切都在 Codex 內完成，不需要前往 github.com，所以我可以保持在工作狀態中。（All of this within Codex, without having to go to github.com so I can stay in the flow.）
- `06:24` 這只是我們發佈內容的一小部分，但最重要的事情並沒有改變。（This is only a small part of what we've shipped, but the thing that matters most hasn't changed.）
- `06:29` 我們不斷為開發者改進 Codex，我們很幸運能與你一起構建它。（We're constantly improving Codex for developers, and we're lucky to build it alongside you.）
- `06:34` 我們希望你能參加我們的 OpenAI Build Week，無論是線上參與，還是親自參加全球近 30 場活動中的其中一場。（We hope you'll join us for OpenAI Build Week, either online or in-person at one of nearly 30 events around the world.）
- `06:42` 好了，Codex，我的演示結束了。（Okay, Codex, I'm done with the demo.）
- `06:45` 你能讓開發者們為 Build Week 做好準備，並為我們做個總結嗎？（Can you get developers ready for Build Week and wrap us up?）
- `06:49` 一如既往，請繼續給我們你最棘手的錯誤、最大膽的想法，以及那些感覺有點不可能完成的工作。（As always, keep giving us your hardest bugs, your boldest ideas, and the work that feels slightly impossible.）

## 標籤

功能更新, 新產品, ComputerUse, OpenAI
