# 策展 · X (Twitter) 🔥🔥🔥🔥🔥

> 📖 本站完整內容索引（documentation index）：[llms.txt](/llms.txt)

> 作者：cat (@_catwu) · 平台：X (Twitter) · 日期：2026-07-03

> 原始來源：https://x.com/_catwu/status/2072731500928508331

## 中文摘要

Claude Tag 正式發布並整合 Fable 5 模型，協助企業跨部門提升生產力。

**核心功能與應用**
Anthropic 推出的 Claude Tag，要把 AI 的應用範圍從工程開發擴展到產品、資料、銷售與行銷等整個組織。根據 Cat Wu 的分享，這項工具在 Anthropic 內部已有明顯成效，其內部版本成功處理了 65% 的產品 PR（Pull Requests）。此次更新同時宣布 Claude Fable 5 模型正式進駐 Claude Tag，讓它更能處理複雜任務。

**推廣與激勵計畫**
為了加速企業導入，Anthropic 針對不同規模的組織提供專屬額度優惠，使用者可透過 [Claude Tag 官方頁面](https://claude.com/product/tag) 開始使用：
- Claude Enterprise 組織：提供 25,000 美元的額度。
- Claude Team 組織：提供 2,500 美元的額度。
- 上述優惠適用於 9 月 1 日前使用 Claude Tag 的相關消耗。

**技術演進與協作架構**

<video src="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/1783046708652-dq45y5hr.mp4" poster="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/704b51ae5ddbacf7.jpg" controls playsinline preload="metadata" style="max-width:100%;height:auto;display:block;margin:1rem 0"></video>
> 兩位講者在辦公室討論 Claude 產品的演進與 Claude Tag 的應用。

在與 Boris Cherny 的對談中，官方揭露了從 Claude Code 邁向 Claude Tag 的發展路徑。Claude Tag 的設計重點在於將 AI 協作從單一工程師的程式開發，轉化為組織內部的集體工作流。其運作邏輯包含以下關鍵架構：
- 監控機制：透過對話氣泡圖示，Claude Tag 能在頻道中主動監控特定類型的問題。
- 自動化排程：結合時鐘與日曆邏輯，支援長期任務的自動化處理。
- 協作擴展：架構設計從單一使用者互動演變為多使用者協作，確保 AI 能在不同部門間同步脈絡與資訊。

**安全性與未來願景**
官方強調，Claude Tag 在開發初期便將安全性納入核心設計，確保在跨部門推廣時符合企業級的安全標準。這項工具不只是程式開發的輔助，也代表 Anthropic 對未來工作模式的想像，即透過 Agent 化的協作流程，讓 AI 成為組織運作中不可或缺的成員。

## 媒體內容

**兩位講者在辦公室討論 Claude 產品的演進與 Claude Tag 的應用。**

**影片中的 Prompt 與操作**

操作步驟：

1. （00:00）兩位講者在辦公桌前進行對談，桌上放置了寫有「101」的場記板。
2. （00:02）講者展示了手繪的時鐘與日曆圖示，說明 AI 的排程與自動化能力。
3. （00:03）講者展示了手繪的對話氣泡與人員互動網絡圖，說明 AI 在多用戶協作環境下的運作方式。
4. （00:11）講者手持印有「* Claude」Logo 的馬克杯。

**逐字稿**

- `00:00` 如果頻道裡沒有 thought，你會怎麼做？（What do you do if there's no thought in the channel?）
- `00:02` 我不知道。我已經不記得頻道裡沒有 thought 的世界是什麼樣子了。（I don't know. I can't remember a world without thought in the channel.）
- `00:15` 帶我回顧一下。（Walk me back.）
- `00:16` 所以，三年前，我們才剛開始將人工智慧導入日常工作流程。（So, three years ago, we were just starting to adopt AI into our day-to-day workflows.）
- `00:22` 那時候是什麼樣子的？帶我一路走到我們現在的階段。（What was it like back then? And take me all the way to where we are today.）
- `00:26` 我記得兩年前，我還在使用 Type Ahead。（I remember two years ago, I was still using Type Ahead.）
- `00:30` 那大概就是當時身為工程師，人工智慧能做到的極限。（That was like what AI could do as an engineer.）
- `00:33` 然後，你知道的，我們開發了 Claude Code。（And, you know, we built Claude Code.）
- `00:36` 我們引入了 Agent 以及下一代程式開發的方式。（We brought agents and kind of the next generation of ways to do your coding.）
- `00:41` 從那之後，一切都改變了太多。（And it's just changed so much since.）
- `00:44` 就像，你知道的，用 Type Ahead 時，我還得自己決定要寫哪一行程式碼。（Like, you know, with Type Ahead, I was still deciding I want to write this line of code.）
- `00:48` 而 Agent 只是稍微幫上一點忙。（And the agent was helping a little bit.）
- `00:49` 它只是在補全那一行而已。（It was just spreading the line.）
- `00:50` 後來我們進步到它能撰寫整個函式、整個文件、整個功能。（And then we got to the point where it was writing whole functions, whole files, whole features.）
- `00:56` 我覺得現在有了 Tag，它幾乎能完成所有事情。（And I feel like now with Tag, it just does the whole thing.）
- `01:01` 像是，它可以撰寫功能。（Like, it can write the feature.）
- `01:03` 它可以端到端地執行整個實驗。（It can do an entire experiment end-to-end.）
- `01:06` 它會幫我進行資料分析。（It does my data analyses.）
- `01:07` 這兩年就像是經歷了兩次飛躍。（It's been like two leaps in two years.）
- `01:09` 當我回想過去這幾年，這幾乎是一種轉變。（When I think back the last couple of years, it's almost like this transition.）
- `01:13` 我們從一個人始終參與在迴圈中。（We went from a person always in the loop.）
- `01:16` 變成一個人坐在那裡，一次只輸入一行程式碼。（It's one person sitting there, and they're just typing a line at a time.）
- `01:20` 然後我們進步到一個人坐在那裡，同時操作著 10 個 Claude Code，你知道的，一次產出好幾個功能。（And we got to one person sitting there with like 10 quads, you know, typing a bunch of features at a time.）
- `01:26` 現在我們已經到了 Claude Code 實際上能主導更多工作的階段。（Now we're at the point where Claude Code is actually driving a little bit more.）
- `01:31` 而且不再只是單一個人了。（And it's not just one person anymore.）
- `01:33` 現在是整個團隊都在與它互動。（It's, you know, an entire team that's interacting with it.）
- `01:36` 那麼，Claude Tag 是什麼？（So what is Claude Code tag?）
- `01:38` 過去，你必須打開 Claude Code，要求它做某件事，然後 Claude Code 才會去執行。（In the past, you had to open Claude Code, and you had to ask it something, and then Claude Code will do the work.）
- `01:44` 它會使用你的工具。（And it'll use your tools.）
- `01:46` 它會使用你的電腦。（It'll use your computer.）
- `01:47` 它會把任務完成。（It'll get the test done.）
- `01:48` 這就是過去的方式。（That's the way that it used to be.）
- `01:50` 有了 Claude Tag，Claude Code 會主動介入。（With Claude Code tag, Claude Code jumps in.）
- `01:53` 它是主動式的。（It's proactive.）
- `01:54` 它知道什麼時候該介入。（It knows when to jump in.）
- `01:56` 即使任務需要花上幾天或幾週，它也會持續執行。（It'll do the work, even if it takes days or weeks.）
- `02:00` 而且它會進行後續追蹤。（And it'll follow up.）
- `02:02` 我覺得最酷的是，它會記住我告訴過它的事，以便下次使用。（And I think the coolest thing is it'll remember what I told it for next time.）
- `02:07` 所以以前，我每次都必須對 Claude Code 下 prompt，我必須說：好的 Claude Code，現在做這個，或者現在做那個。（So before, I would have to prompt Claude Code every time, and I would have to say, okay, Claude Code, now do this, or now do this.）
- `02:15` 我必須記得要去做這些事。（I would have to remember to do that.）
- `02:18` 現在我們只需要把 Claude Code 加到頻道裡。（Now we just add Claude Code to a channel.）
- `02:20` 它會主動介入並完成工作。（It will proactively jump in and do the work.）
- `02:22` 每個人都看得到。（Everyone gets to see it.）
- `02:24` 每個人都能參與，因為它是多人協作的。（Everyone gets to participate because it's multiplayer.）
- `02:26` 而且它會記住這些，以備下次使用。（And it'll remember for next time.）
- `02:28` 好的，那麼在研究方面，是什麼真正促成了這一點？（Okay, so what on the research side actually enabled this?）
- `02:32` 為什麼 Tag 可以這麼強大？（How is it that tag is so good?）
- `02:34` 多年來，我們一直致力於讓我們的模型更具備長期運行能力與自主性。（For many years, we've been working on making our models more long-running and autonomous.）
- `02:39` 所以如果你看看最新的 meter evals，我們最新的模型一次可以工作 16 個小時，（So if you look at the latest meter evals, our latest models can work for 16 hours at a time）
- `02:45` 現在已經進入了我們甚至無法精確偵測它能持續工作多久的階段。（and are now in the zone where we can't even accurately detect how long it's able to work for.）
- `02:51` 在像 Claude Tag 這樣的東西裡，Claude Code 能夠為自己進行自我排程。（In something like Claude Code tag, Claude Code is able to self-schedule work for itself.）
- `02:57` 所以你可以接下這個 16 小時的任務，而且它實際上會隨著時間增加，因為 Claude Code 可以在幾天、幾週或幾個月後排程後續工作。（And so you can take this one 16-hour task, and it actually increases over time because Claude Code can schedule a follow-up after days or weeks or months.）
- `03:08` 我覺得以前我們不敢信任它去做的任務，現在它幾乎每次都能搞定。（I feel like the task that we couldn't trust it to do before, now it can get almost every single time.）
- `03:14` 我個人就有一堆這樣的 Claude Tag 工作階段，已經持續運行了好幾天、好幾週。（I have a bunch of these Claude Code tag sessions personally that are running for days, weeks.）
- `03:19` 我想我可能有一個已經持續了一個月，它本質上就是一個長期運行的實驗。（I think I might have one that's like a month, and it's essentially this long-running experiment.）
- `03:23` 它每天都會簽到，檢查資料。（And it's just checking in every day, checks the data.）
- `03:26` 偶爾，如果有一些需要修復的錯誤，它會發送一個錯誤修復。（Once in a while, it sends a bug fix if there's some bug that needs to get fixed.）
- `03:29` 我只要看到 pull requests 進來，並且每天收到這些資料讀取報告。（I just see the pull requests coming in, and I get these data readouts every day.）
- `03:32` 另一個重大的創新就是能夠讓模型擁有記憶。（The other big innovation is just being able to have memory in the model.）
- `03:37` 所以模型不僅可以為自己設定提醒，還可以記住所有使用者隨著時間推移給它的所有指令。（So the model can not only set reminders for itself, but it can also remember just all the instructions that all the users have given it over time.）
- `03:46` 記憶功能花了很長時間才突破。（Memory took a long time to crack.）
- `03:48` 我想我們嘗試了多年才讓 Claude Code 的記憶功能正確運作，感覺我們終於做到了。（I think we tried to get it right for Claude Code for years, and it feels like we finally got it right.）
- `03:52` 用起來感覺真的很棒。（It feels really good to use.）
- `03:55` 所以如果你在頻道中使用 Claude Tag，並告訴它：「嘿，我希望你只監控這類問題，但不要監控其他類別」，它就會照做。（So if you're working with Claude Code tag in a channel, and you tell it, hey, I want you to monitor only for this type of issue, but not these other categories, it'll do that.）
- `04:07` 之後它會永遠記住該頻道的這個設定。（It'll remember that for that channel forever after.）
- `04:09` 然後如果其他人說：「嘿，其實讓我把你的範圍擴大到這個新事物」，它也會進行調整。（And then if someone else says, hey, actually, let me expand your scope to this new thing, it'll adjust.）
- `04:15` 另一個大家很喜歡的重點是 Claude Code 的個性和情商。（Another big thing that people love is Claude Code's personality and EQ.）
- `04:19` 所以有時候當我和人們談論將 Claude Tag 加入頻道時，他們會說：「喔，我怎麼知道它不會跳進每一個執行緒然後變得很煩人？」（So sometimes when I talk with people about adding Claude Code tag into a channel, they say, oh, how do I know it won't jump in on every thread and be annoying?）
- `04:30` 嗯，Claude Code 受過訓練，對於何時需要它有很好的判斷力，而且它可以退居幕後。（Well, Claude Code is trained to have a good sense for when it's needed, and it can take the backseat.）
- `04:35` 如果它在錯誤的方向上走得太遠，你只要告訴它做點不同的事，少跳出來或是多跳出來，它就會記住並在未來應用。（And if it ever goes too much in the wrong direction, you can just tell it to do something different, to jump in less or jump in more, and it'll just remember it for the future.）
- `04:44` 沒錯。那麼當你觀察內部使用情況，並與剛開始使用 Claude Tag 的客戶交談時，你看到了什麼模式？（Sure. So when you look at the internal usage, and when you talk with our customers who are just getting started on Claude Code tag, what are the patterns that you see?）
- `04:53` 對我來說，最酷的事情是客戶們是如何摸索出它的用法。（The coolest thing to me has been how customers are figuring it out.）
- `04:58` 它可以幫你寫 pull requests。（It can write your pull requests.）
- `05:00` 它可以除錯生產環境的問題。（It can debug production issues.）
- `05:02` 它可以進行資料分析。（It can do data analysis.）
- `05:03` 你所要做的就是把它連接到你的工具上。（All you have to do is hook it up to your tools.）
- `05:05` 我認為這只有在記憶功能如此強大的情況下才有可能實現。（I think that's only possible because the memory is just so good.）
- `05:09` 我見過人們做這種湧現式的應用，例如，這是一個問答頻道。（And I've seen people do this kind of emergent stuff where, for example, this is a channel for Q&A.）
- `05:15` 每當問題得到回答，你必須勾選它。（Anytime a question is answered, you must check it off.）
- `05:18` 你告訴 Claude Tag 這件事，它就會照做。（You tell Claude Code tag this, and it'll just do that.）
- `05:20` 它會回答問題，然後每次都會用勾選反應，它會為你完成這些工作。（It'll answer the questions, and then it'll react with a check every time, and it'll just do this for you.）
- `05:24` 就像我們有一個資料問題頻道，現在 tag 就會回答所有的問題。（Like we have a channel for data questions, and now tag just answers all the questions.）
- `05:28` 或者我們有一個 Claude Code 回饋頻道，現在 tag 就會修復所有問題。（Or we have a channel for Claude Code feedback, and tag just fixes everything now.）
- `05:32` 我詢問資料問題最常見的方式是發布在我們的資料頻道，然後標記它，稱之為 tag。（The most common way that I ask a data question is I post it in our data channel, but then I tag, call it tag.）
- `05:38` 然後它會進行第一輪處理，通常效果相當不錯。（And then it takes the first pass, and normally it's pretty good.）
- `05:41` 我一直在很多頻道這樣做，後來我厭倦了標記它，所以我直接告訴它：「請每次都回應」。（I kept doing this in a bunch of channels, and then I just got tired of tagging it, so I just told it, please respond every time.）
- `05:47` 我認為這顯示了記憶功能有多強大，你能夠做到這樣的事情。（I think it goes to show how powerful the memory is, that you're able to do something like this.）
- `05:52` 你只需要告訴它：「嘿，記得永遠做這件事」，它就會成為你的後盾。（You can just tell it, hey, remember to always do this thing, and it just has your back.）
- `05:55` 這對我們所有人工作的方式產生了巨大的轉變。（It's been a huge shift in how we all do work.）
- `05:58` 我認為這也是讓更多人了解如何與 AI 協作的一種方式。（I think this also is a way for more people to understand how to work with AI.）
- `06:04` 因為 Claude Tag 在公開頻道中運作，每個人都能觀察專家使用者是如何運用它的。（Because Claude Code tag is working in public channels, everyone is able to observe how the expert users leverage it.）
- `06:12` 然後他們會吸收這些模式，並將其帶到他們正在進行的新專案中。（And then they take those patterns, and they bring it to new projects that they're working in.）
- `06:16` 因此，無論是在內部還是在我們合作的客戶中，我們都看到了這種 Claude Tag 最佳實踐的擴散，我認為這對 AI 工具來說是非常新穎的。（And so both internally and in the customers that we've been working with, we've been seeing this diffusion of Claude Code tag best practices that is, I think, very novel to AI tools.）
- `06:28` 它普及的速度之快令人驚訝。（It was surprising how fast it took over.）
- `06:30` 我覺得現在我看到 tag 出現在我們擁有的每個頻道，像是每個回饋頻道、每個資料頻道。（I feel like now I see tagging just every channel that we have, like every feedback channel, every data channel.）
- `06:35` 起初只有幾個人在使用，但我認為當其他人看到那些人在使用時，他們很快就上手了。（It started with just a few people using it, but I think as other people saw those people using it, they really quickly picked it up.）
- `06:42` 能夠讓 Claude Tag 成為我的後盾，這真的非常有賦能感。（It's been very empowering to be able to have Claude Code tag have my back.）
- `06:46` 所以對於我們許多現有的工具，像是聊天、Cowork 和 Claude Code，你通常必須記得去開啟它。（So for a lot of our existing tools, like chat, co-work, and Claude Code, you typically have to remember to open it.）
- `06:53` 所以這是一種比較被動的體驗。（And so it's a more reactive experience.）
- `06:55` 而 Claude Tag 的一個優點是，你給它一個更高層次的目標，例如「為這個頻道中的每個錯誤提交 PR」，它就會成為你的後盾，並為每一個錯誤提交 PR，而不需要你提醒它。（And one thing that's great about Claude Code tag is you give it this higher level objective, like put up PRs for every bug in this channel, and it just has your back and puts up a PR for every single one without you needing to remind it.）
- `07:10` 第二件真的很酷的事情是它是多人協作的。（The second thing that's really cool is that it's multiplayer.）
- `07:12` 所以現在幾乎所有人們使用的 AI 工具，都只是你和 Claude Code 在一起工作，然後把輸出結果複製貼上給你的團隊。（So almost all of the AI tools that people use right now are just you and Claude Code working together and then copy and pasting this output to your team.）
- `07:22` 我認為 Claude Tag 帶來的重大轉變是，它將 Claude Code 直接帶入你的工作核心，讓多人可以引導對話，進而產生更好的輸出結果。（And I think the big shift that Claude Code tag allows is it brings Claude Code right into the middle of your work so that multiple people can guide the session to a better output.）
- `07:32` 這裡面有太多的互動動態了。（Like there's so many like dynamics here.）
- `07:35` 例如，我們都在透過觀察其他人來學習如何更好地使用 Claude Tag。（Like one, we're all learning about how to use Claude Code tag better by observing other people.）
- `07:41` Claude Tag 也透過傾聽我們給予的指導，學習如何更好地與我們合作。（Claude Code tag is learning how to better work with us by hearing the guidance that we're giving it.）
- `07:46` 最終，客戶會得到更好的結果，因為這不僅僅是我個人對於該如何解決問題的看法。（And at the end of the day, the customer gets a better result because it's not just my opinion of how we should solve it.）
- `07:51` 而是我們整個團隊都能參與進來，推動這個 PR 達到最佳狀態。（It's our whole team is able to jump in to like nudge this PR to the best possible state.）
- `07:57` 我是說，我很喜歡這個想法。（I mean, I love this idea.）
- `07:59` 我不斷告訴大家，我希望每個人都能為程式庫做出貢獻。（I keep telling everyone I want everyone to contribute to the code base.）
- `08:01` 但很多人會害怕，因為他們必須打開終端機，甚至是桌面應用程式，因為你必須處理 git、程式碼簽出之類的事情。（And so many people are afraid because they have to like open a terminal, even a desktop app, because you have to like deal with a git and like code checkouts and stuff.）
- `08:10` 而有了 tag，他們可以直接做到。（And with tag, they can just do it.）
- `08:13` 這真的很酷。（It's really cool.）
- `08:14` 我認為另一件非常重要的事情是，確保你的協作平台有公開頻道。（The other thing that I think is really important is making sure that your collaboration platform has public channels.）
- `08:20` 這樣一來，Claude Tag 就能監控你正在追蹤的不同專案。（That way, Claude Code tag can monitor different projects that you're tracking.）
- `08:24` 身為產品經理，我通常同時處理五到十個功能。（So as a PM, I'm often working on maybe five to ten features.）
- `08:28` 我會讓 Claude Tag 查看每一個功能的狀態，然後給我一份每日報告。（And I have Claude Code tag look at the status for every single one and then give me a daily report.）
- `08:33` 我們看到的另一個重大突破是，人們現在可以自助解決他們的問題。（The other big unlock we've been seeing is that people can now self-serve their questions.）
- `08:38` 當新人加入我們公司時，他們不需要去問法務部門是否可以這樣說，也不需要問人資部門我們的福利是什麼，他們只需要標記 Claude Tag。（When people onboard to our company, instead of asking legal about whether they can say this or instead of asking our HR team what our benefits are, they can just tag Claude Code tag.）
- `08:50` 而且因為 Claude Tag 連接了我們的單一事實來源文件，無論他們在什麼時間點查詢，它都能給出非常快速的答案。（And because Claude Code tag is connected with our source of truth files, it can give them a really fast answer no matter what time they're looking for it.）
- `08:58` 我認為最重要的一點是，它讓每個人的生產力提升了多少。（I think the single biggest thing is just how much more productive it's made everyone.）
- `09:04` 而且，你知道，這是由我們內部版本的 Claude Tag 所驅動的。（And, you know, this is driven by our internal version of Claude Code tag.）
- `09:08` 如果你只看產品部門，也就是我們所在的部門，由 tag 撰寫的 PR 數量，我想現在大約是 65%。（And if you look at just the product org, so, you know, the part of the company that we sit in, the number of PRs that are written by tag, I think it's like 65% now.）
- `09:17` 而且這個數字還在持續攀升。（And it's just climbing like this.）
- `09:18` 我原以為 Claude Code 是讓工程師變快的工具。（Like, I thought that Claude Code was the thing that makes engineers go faster.）
- `09:22` 這是一個能讓工程師速度大幅提升的產品。（This is a product that makes engineers go way faster.）
- `09:25` 我認為事實上很大一部分原因是，你與它互動的方式是：你要求 tag 做某件事，它會回應，然後你就已經進行到下一個任務了。（And I think actually a lot of the reason is because the way you're interacting with it, you ask tag to do something and it'll respond and you've moved on to the next task.）
- `09:35` 所以你其實會想要以一種方式來設定它，讓 tag 可以自行完成工作，而你不必一直去檢查。（So you actually want to set it up in a way where tag can do the work and you don't have to check in all the time.）
- `09:42` 所以你有數百個這樣的 Claude Tags 在執行，但你仍然是 Claude Code 的進階使用者。（So you have hundreds of these Claude Code tags running, but you're still a power user of Claude Code.）
- `09:47` 你如何決定何時使用哪一個？（How do you decide when to reach for each of them?）
- `09:50` 是的，我以前什麼都用 Claude Code。（Yeah, so I used to use Claude Code for everything.）
- `09:52` 然後我開始將 tag 用於越來越多的事情。（And then I started using tag for more and more things.）
- `09:56` 起初，它只是處理非常簡單的修復。（First, it was really simple fixes.）
- `09:58` 非常簡單的修復。所以，你知道，有人遇到 bug，按鈕偏移了幾個像素之類的。（really simple fixes. So, you know, someone has a bug, the button's off by a few pixels or something,）
- `09:59` 所以，你知道。（So, you know.）
- `10:03` 我會直接要求 Claude Code 請修復它。或者有人有非常簡單的資料問題，我會要求他們修復它。（I'll just ask Claude Code, please fix it. Or someone has a really simple data question, I'll ask them to）
- `10:07` ……修好它。我覺得過去這幾週越來越常出現的情況是，我（fix it. And I think what's been happening more and more over the last few weeks is I've been）
- `10:12` 隨著我對這個產品越來越上手，開始把 Claude Tag 用在越來越多事情上。（getting more comfortable with the product, is I've been using Tag for just more and more things.）
- `10:16` 就連更複雜的工作它其實也能勝任，因為它能驗證自己的成果，（And even more complicated work, it's actually able to do, because it can verify its work,）
- `10:22` 因為它跑在我們用於行動裝置與（because it's running in, you know, the same remote sandbox that we use for mobile and for）
- `10:27` 桌面應用程式的同一個遠端沙盒，也用相同的 Agent SDK，所以一樣聰明。當你為它加入記憶，（the desktop app, and it's using the same agent SDK. So it's just as intelligent. When you add memory）
- `10:32` 在不同頻道裡，我其實對它該如何驗證有特定偏好，（to this, in different channels, I have actually specific preferences about how I want it to）
- `10:36` 每個頻道可能略有不同。所以它常常會，（verify it. It might be a little bit different for every channel. And so often what it does is it'll,）
- `10:40` 你知道的，修好某個 bug，然後在 Slack 回貼一段影片，我甚至不用離開 Slack。（you know, fix some bug, then it'll post back a video in Slack, and I don't even have to leave it.）
- `10:45` 好，那麼 Claude Tag 接下來呢？我們在 Slack 上推出了 Claude Tag，也很期待把它帶到（Okay, so what's next for QuadTag? So we launched QuadTag in Slack, and we're excited to bring it to）
- `10:52` 更多人們協作的平台，像是 Microsoft Teams。我們想確保（more platforms where people collaborate, like Microsoft Teams. We want to make sure that）
- `10:57` 每一位知識工作者，無論在哪裡工作，都能隨手用到 Claude Code，（every knowledge worker is within arm's length of Claude Code, no matter where they're getting their）
- `11:02` 我覺得 Claude Tag 最酷的一點是，它不只改變了個人的（work done. And I think one of the coolest parts of QuadTag is it's not just changing how individuals）
- `11:06` 工作方式，更把 Claude Code 放進團隊的核心，轉型整個組織。我們把 Claude Tag（work, it's putting Claude Code in the center of teams and transforming entire orgs. We've built QuadTag）
- `11:12` 打造得極具客製化能力，就像 Claude Code 一樣。我非常期待看到各組織如何客製化 Claude Tag，（to be incredibly customizable, just like Claude Code. And I'm so excited to see how orgs customize QuadTag）
- `11:20` 把它變成自己的樣子。我已經迫不及待了。（and make it their own. I can't wait.）

## 標籤

功能更新, 自動化, Agent, Anthropic, Claude
