# 策展 · X (Twitter) 🔥🔥🔥🔥

> 📖 本站完整內容索引（documentation index）：[llms.txt](/llms.txt)

> 作者：Thariq (@trq212) · 平台：X (Twitter) · 日期：2026-06-11

> 原始來源：https://x.com/trq212/status/2064826394589442448

## 中文摘要

Fable 整合 Claude Code 自動化編輯影片。

<video src="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/1781141254986-dsl31ve8.mp4" poster="https://pub-75d4fe1e4e80421b9ecb1245a7ae0d1a.r2.dev/curated/a8d190a67dfe2318.jpg" controls playsinline preload="metadata" style="max-width:100%;height:auto;display:block;margin:1rem 0"></video>
> 這支影片展示了如何利用 Claude Code 自動化編輯工具，完成一支 launch video 的製作流程。

Thariq 分享了這項實驗性工作流程，強調他完全透過 Claude Code 撰寫程式碼與呼叫工具，自動處理從語音轉錄、鏡頭篩選、色彩校正到圖形動畫渲染的所有環節。他將整個影片編輯過程視為一個「程式庫」，而非傳統的時間軸專案，這使得 Claude 能夠讀取、比較差異並重新渲染影片。

**自動化編輯流程**
這項技術實現了從原始素材到最終成品的端到端自動化，核心步驟包括：
- **素材處理**：利用 Whisper 在 M4 Max 上進行本地轉錄，為每個單字建立時間戳記。
- **智慧篩選**：透過子 Agent 根據轉錄內容自動篩選最佳鏡頭並去除冗餘，並生成 JSON 格式的編輯清單。
- **影像合成**：使用 `ffmpeg` 根據 JSON 檔案進行拼接，並從零開始撰寫 `.cube` LUTs 進行色彩校正。
- **動態圖形**：利用 Remotion 將設計資產轉化為 JSX 元件，並根據轉錄時間戳記自動觸發動畫。
- **設計整合**：透過 Figma MCP 將設計匯出至 Figma 供團隊調整，再將更新後的設計匯入回程式庫中。

**技術架構與影響**
此專案證明了將影片編輯「程式碼化」的可行性，透過將編輯邏輯轉化為文字與程式碼，團隊實現了高效的迭代與渲染。最終成品為 4K 解析度（3840x2160）、24 fps 的 3 分鐘影片，共包含 4,334 幀。Thariq 並公開了詳細的[簡報文件](https://thariqs.github.io/cc-video-editing-deck/)與[原始影片](https://x.com/ClaudeDevs/status/2064399512664526853)，展示了這種由 Agent 主導的影片製作模式，不僅省去了手動剪輯的繁瑣，更透過程式化控制實現了精準的設計更新與色彩管理。

## 媒體內容

**這支影片展示了如何利用 Claude Code 自動化編輯工具，完成一支 launch video 的製作流程。**

**影片中的 Prompt 與操作**

Prompt（00:51）：

```
我正在處理 @fable-Full-Recording/FableScript.md 中的一系列影片錄影。我希望你對它們執行 Eleven Labs 轉錄服務。然後將最佳鏡頭拼接成一個最終剪輯。幾點注意事項：每個場景有多個鏡頭，最佳鏡頭通常是結尾處「嗯」聲最少的，但這可能會變。我也重拍了最後一個場景。它們都應該按時間軸組織。對於其中幾個，我應該剪掉顯示每個場景的影片，以及我們使用的每個片段。為影片建立一個 JSON 檔案，顯示每個場景、我們使用的每個片段以及時間範圍。然後，使用 ffmpeg 建立最終場景。使用工作流程來協調這一切 /goal 直到你得到最終影片為止。
```

原文：I'm processing the recording of a bunch of videos in @fable-Full-Recording/FableScript.md. I want you to run the eleven labs transcription service on them. Then stitch together the best shots, into one final clip. A few notes: there are multiple take per scene, the best takes are usually the ones at the end with the fewest ums, but that can change. I also re-shot the first scene at the end. They should all be organized by timeline. For a few of them I should cut out the video that shows per scene, each clip we're using and that. Create a JSON file for the video that shows per scene, each clip we're using and the time ranges from the. Then, create a final scene using ffmpeg. Orchestrate this all using workflows /goal dont stop until you have a final video

Prompt（03:57）：

```
調色感覺太暗淡了，你能修復它嗎？製作一些我們可能如何重新調色的範例，讓我選擇一個。
```

原文：the color grading feels a bit too muted, can you fix that? make some examples of how we might regrade and let me choose one

Prompt（05:10）：

```
我在 @fable-Full-Recording/fable5-assets/ 中添加了一堆用於過場的設計檔案 - 我希望你使用 Remotion 將這些全部拼接成一個最終剪輯，並平滑地將資產動畫化.. 請先進行初步處理。
```

原文：I've added a bunch of design files for interludes in @fable-Full-Recording/fable5-assets/ - I want you to remotion to stitch these all together into a final clip that smoothly animates in the assets.. please do a first pass.

Prompt（07:06）：

```
我希望我的設計團隊能夠對這些元件進行調整。
```

原文：I want my design team to be able to make tweaks to these components.

Prompt（07:25）：

```
調色感覺太暗淡了，你能修復它嗎？製作一些我們可能如何重新調色的範例，讓我選擇一個。
```

原文：the color grading feels a bit too muted, can you fix that? make some examples of how we might regrade and let me choose one

Prompt（08:19）：

```
設計已在此 Figma 中更新.. 你能更新影片以匹配嗎？
```

原文：the design has been updated in this figma.. can you update the video to match?

操作步驟：

1. （00:51）執行自動化轉錄與拼接腳本
2. （03:57）執行自動化調色生成
3. （05:10）執行 Remotion 動畫合成
4. （07:06）執行 Figma 匯出操作
5. （07:25）執行調色參數微調
6. （08:19）執行 Figma 變更同步與影片更新

**逐字稿**

- `00:01` 大家好，我是來自 Claude Code 的 Dark。我聽到很多人問 Fable 是怎麼剪輯它自己的發表影片的，所以我想要說明一下。它甚至製作了這份簡報，所以這有點後設。它也在剪輯這支影片。不，不，它沒有，它沒有。（Hey everyone, it's Dark from Claude Code here. I heard a lot of questions about how did Fable edit its own launch video. So I want to go over that. It also made this deck, so it's a little bit meta. It's also editing this video. No, no, it's not, it's not.）
- `00:16` 不過，它的確剪輯了這支發表影片。那麼它是怎麼運作的呢？我與一個影片製作團隊合作，我們拍了 17 個鏡頭。影片中有四個場景，我們在這些場景中拍了許多不同的鏡頭。這就是我得到的東西，對吧？沒有經過調色，總共 25 GB 的檔案，最後變成了這樣。所以我們進行了調色，加入了一些 UI，把它們全部拼接在一起，而 Claude Code 完成了所有工作。（But yeah, but it did edit this launch video. And so how did it work? So I worked with a video production crew and we did 17 takes. So there were four scenes in it and across that we did a bunch of different takes. And this is what I got, right? Like not color graded, 25 gigabytes worth of files and ended up with this. So color graded, we added some UI, we stitched it all together and Claude Code did everything.）
- `00:44` 我完全沒碰終端機，或者說，沒碰過影片剪輯軟體。所以，它看起來是什麼樣子？起始的 prompt 是這樣的：我正在處理一堆錄影檔案。我希望你對它們執行轉錄服務，並將最好的鏡頭拼接成最終的剪輯片段。（I didn't touch like a, didn't touch a terminal, or sorry, didn't touch a video editor. So yeah, what does it look like? The starting prompt is this. I'm processing a bunch of recordings of videos. I want you to run a transcription service on them and stitch together the best shots into one final clip.）
- `01:03` 你知道，要注意的是，每個場景都有多個鏡頭。最好的鏡頭通常是最後那幾個，因為語助詞最少，但情況也可能改變。我也可以，我重拍了最後一個場景，你知道的，我要求它為影片建立一個 JSON 檔案，顯示每個場景中我們使用的片段。（You know, notes, there are multiple takes per scene. The best takes are usually the ones at the end with the fewest ums, but that can change. I can also, I reshot the final scene, you know, and I asked it to create a JSON file for the video that shows per scene each clip we're using.）
- `01:22` 所以這就是全部，我給它的只有這個影片資料夾。例如，我並沒有告訴它哪些影片屬於哪些場景，對吧？嗯，然後，它所做的是將每一個影片都進行了轉錄。（And so this is all, like all I gave it was this folder of videos. I didn't tell it, for example, which videos are in which scenes, right? Um, and, uh, what it did is it transcribed every one of them.）
- `01:33` 所以它使用了 Whisper，嗯，然後它為每個影片建立了一個字串陣列，並且，你知道的，它進行了去重並選擇了最好的那一個。（So it used whisper, um, and, uh, it created this array of words per video and it, you know, deduped them and chose the best one.）
- `01:44` 所以這 17 個鏡頭中，它判斷出哪些屬於哪些場景，嗯，然後它，你知道的，就像是為每個場景找出最好的那一個，對吧？（So of these 17 takes, it figured out which ones are in which scenes, um, and then it, uh, you know, like finds the best one for it, right?）
- `01:54` 然後它將這一切編譯成一個已編輯的 JSON 檔案，呃，它將這一切編譯成一個已編輯的 JSON 檔案。（And it compiles all of this into an edited JSON file, uh, of, and it compiles all of this into an edited JSON file.）
- `02:03` 呃，基本上它包含了每個場景、候選鏡頭、它選擇這些場景的原因，以及每個場景的開始和結束時間。（Uh, basically it has every scene, the candidate takes, the reasons it chose the, the scenes it did, and the start and end times, uh, per scene.）
- `02:12` 這並沒有在影片中間進行任何剪裁，但它完全可以做到，你知道的，這不是我，嗯，我試著讓每個剪輯點都相當乾淨。（And this doesn't do any clipping in the middle of the video, but it totally could have, you know, like this is not something that I, um, I tried to make each cut fairly clean.）
- `02:22` 所以，嗯，然後你讓 FFmpeg 去，像是把第一次剪輯的結果拼接起來。（So, um, and then you get FFmpeg to, like, stitch together the first cut.）
- `02:27` 所以，嗯，這就是它看起來的樣子。這其實是稍微調色後的結果，所以，嗯，但是沒錯，呃，沒錯，FFmpeg 就是這樣做的。（So, um, this is what it looked like. This is actually a little bit postgrading, so, um, but yeah, uh, yeah, the FFmpeg does this.）
- `02:36` 呃，現在，然後我們可以進行調色。（Uh, now, then we can do the color grader.）
- `02:39` 所以，嗯，調色後的畫面看起來比較柔和。其實這就是它在標準 709 色域下原本的樣子。（So, um, the color grader looks muted. Like, this is actually what it looked like here in neutral 709.）
- `02:44` 我們最後想要得到什麼樣的結果？嗯，然後，呃，沒錯，我們該如何重新調色呢？（What do we want to end up with? Um, and, uh, yeah, how can we regrade it?）
- `02:50` 所以，它寫了，你知道的，我對調色一竅不通，對吧？（So, it writes, you know, I know nothing about color grading, right?）
- `02:54` 我只知道，這是一門學問。（I just know that, like, it's a thing.）
- `02:55` 所以我只是要求它寫出一堆調色設定。（So, I just asked it to write a bunch of, of color gradings.）
- `02:59` 然後，呃，這就是最終的結果，你知道的，從原始攝影機畫面到，像是，到一個標準的調色效果。（And, uh, this is the final, you know, off the camera to, like, um, to a neutral color grade.）
- `03:06` 所以，嗯，所以我做了那些。（So, um, so I did that.）
- `03:10` 下一點是，我，呃，想要建立，像是設計 asset。（The next point is I, uh, want to create, like, design assets.）
- `03:16` 所以，我之前給了它腳本，嗯，我必須製作一堆，像是設計 asset。（So, I, I gave it previously the script, um, and I had to make a bunch of, like, design assets.）
- `03:22` 然後我說，好，像是，我想要使用 Remotion。（And then I said, okay, like, I want to turn, use Remotion.）
- `03:28` Remotion 是一個函式庫，它像是將影片和 React 元件結合，並允許你，像是（Remotion is a library that, like, takes video and React components and allows you to, like,）
- `03:33` 把它們全部匯出成一支最終影片。（kind of export them all together into an end video.）
- `03:35` 所以我說，好，我們來為 Remotion 製作一堆元件，呃，用來展示（And so, I said, okay, let's make a bunch of components for Remotion, uh, that showed,）
- `03:40` 實作設計。（that implements design.）
- `03:41` 所以，這就是它看起來的樣子。（So, this is what it looks like.）
- `03:43` 再說一次，這全都是 React。（Again, it's all React.）
- `03:45` 它，像是，嗯，選擇了節奏和時間點。（It, like, um, chooses the beats and timings.）
- `03:48` 它使用了我們之前提到的轉錄 JSON，對吧？（It's using the transcription JSON that we had before, right?）
- `03:51` 所以它內部擁有所有的狀態，你知道的，讓事物淡入淡出，嗯，有（So, it has all the state inside of itself, you know, fades things in and out, um, has）
- `03:56` 一堆，像是，你知道的，我可以調整的旋鈕，嗯，然後，呃，最終的剪輯就是這種（a bunch of, like, you know, knobs I, I can adjust, um, and, uh, the final edit is this）
- `04:02` 像是，你知道的，何時顯示哪個，呃，UI 元件，對吧？（sort of, like, you know, when to show which, uh, UI component, right?）
- `04:07` 所以，這裡有一個例子，你知道的，呃，它在正確的節奏上切換，像是，一個 UI 元件。（And so, here's an example of, you know, uh, it switching, like, a UI component on the right）
- `04:13` 節奏。（beat.）
- `04:14` 所以當我說，Claude 是否正在做正確的工作時，它會切換這兩個元件。（So, as soon as I say, is Claude doing the right work, it switches the two, two components.）
- `04:17` 而且，再一次，它完全是自己完成這一切的，對吧，基於轉錄，嗯，以及（And, again, it's doing this all by itself, right, based on the transcription, um, and）
- `04:23` 以及 Remotion 元件。（the, and the Remotion component.）
- `04:24` 所以，呃，然後我說，好，我們把設計匯出到 Figma。（So, uh, then I say, like, okay, let's export the designs to Figma.）
- `04:30` 嗯，然後，呃，沒錯，我想要讓設計團隊能夠編輯它，對吧？（Um, and, uh, yeah, I want to let the design team be able to edit it, right?）
- `04:36` 所以，嗯，我從這個開始。（And so, um, I start with this.）
- `04:39` 這基本上是第一次嘗試，以一種，像是 Claude 設計風格的方式，但我知道（This was, like, a first pass, essentially, in, like, a Claude design-like way, but I know）
- `04:42` 設計團隊的品味比我好得多。（the design team has much better taste than me.）
- `04:45` 嗯，我也給了他們，像是，編輯調色設定的能力。（Um, and I also give them, like, the ability to edit the color grader.）
- `04:48` 他們最後做了這些，但是，像是，你知道的，我寄給他們一個 HTML 檔案，像是，讓（They end up doing this, but, like, you know, like, I sent them an HTML file that, like, lets）
- `04:52` 他們，呃，可以調整，一些，嗯，呃，像是，設定。（them, uh, play with, uh, some of the, um, uh, like, the, the settings.）
- `04:59` 嗯，然後，所以他們去編輯 Figma，然後把它交還給我，我只是說，（Um, and then, so they, they go edit the Figma, and they give it back to me, and I just say,）
- `05:06` 這一切都是使用 Figma MCP，我只是說，設計已經在 Figma 中更新了，你可以（this is all using the Figma MCP, I just say, the design has been updated in the Figma, can）
- `05:10` 更新影片以進行匹配嗎？（you update the video to match?）
- `05:12` 嗯，它就是這樣運作的，對吧？（Um, and it does this, right?）
- `05:14` 所以，它把它變成這種乾淨、透明的視覺效果，（So, um, it, like, turns it into this, like, clean, uh, like, you know, transparent look）
- `05:21` 這是設計團隊製作出來的，最後呈現出來就是這樣。（that the design team put together, and this is what it looks in the end.）
- `05:25` 所以，這是一個前後對比，或者說，它有這種前後對比的（So, it's a before and after, um, or, like, it's got this, like, you know, before and after）
- `05:30` 使用者介面，這是一個範例片段。（UI, this is a sample clip.）
- `05:32` 嗯，敏銳的觀眾可能會發現，這不是我們上傳到 ClaudeDevs 的影片。（Um, astute watchers might realize that this is not the video we uploaded to CloudDevs.）
- `05:37` 嗯，我沒能及時完成設計，因為我人在東京，但，嗯，（Um, I was not able to turn around the design in time, because I'm in Tokyo, but, um, you）
- `05:43` 你知道，這件事，我最終還是把它完成了。（know, this, I, I ended up doing it.）
- `05:44` 所以，嗯，你知道，這裡重點是，這一切都只是程式碼，對吧？（So, um, you know, the important thing here is, like, this is all just code, right?）
- `05:52` 這全都是 Claude Code 所寫的程式碼。（This is all code that CloudCode is writing.）
- `05:54` 所以，每個 JSON 都有對應的逐字稿，然後還有我提到的那個最終編輯的 JSON 檔案，（So, every, there's a transcript for every JSON, then there's that final edit JSON file that）
- `05:59` 對吧？（I mentioned, right?）
- `06:00` 接著還有這個，嗯，這個調色，對吧，這些調色檔案，然後還有（Then there's this, um, this grading, right, these grading files, uh, then there are a）
- `06:06` 一堆用於 Remotion 的 React 元件。（bunch of React components for Remotion.）
- `06:07` 還有這個將所有內容拼接在一起的最終編輯，然後它使用 NPX Remotion Render（There's this final edit that stitches all together, and then it uses NPX Remotion Render）
- `06:12` 來渲染影片、套用調色、執行 Remotion 使用者介面，並在最後將所有內容整合在一起。（to render the video, apply the color grading, do the Remotion, uh, UI, and, and put it all）
- `06:19` 所以，嗯，是的，你知道，它就是這樣，而且它成功做到了。（together in the end.）
- `06:20` 所以，嗯，是的，你知道，它完成了。（So, um, yeah, you know, it's, uh, and it did it.）
- `06:25` 所以，嗯，是的，這就是整個過程。（So, um, yeah, that's, that's how it happened.）
- `06:27` 而且，嗯，是的，Fable 真的是太棒了。（And, uh, yeah, Fable is incredible.）
- `06:30` 我希望，你知道，現在編輯變得更容易了，能製作更多影片。（I'm hoping to, you know, make more video now that it's, it's, uh, it's easier to edit.）
- `06:36` 如果你有任何問題，請讓我知道。（Let me know if you have any questions.）
- `06:37` 謝謝大家。（Thanks, guys.）

## 標籤

Claude Code, 自動化, Figma, CLI, Agent, Anthropic, Claude, Fable
